Известный Неизвестный – великий сын чукотского народа

27.03.2011 Андриана Ставицкая

Из цикла «Наши герои»

«Рытхэу» – это слово в переводе с чукотского языка означает «неизвестный». Сейчас, пожалуй, нельзя угадать, почему мальчика, родившегося 8 марта 1930 года, родители решили назвать именно так, но жизнь распорядилась иначе. Ему, сыну охотника и внуку шамана, получившему при рождении имя Рытхэу, суждено было стать известным: известным чукотским писателем Юрием Сергеевичем Рытхэу, произведения которого опубликованы не только в России, но и за рубежом.


Кстати, Юрием Сергеевичем он стал не сразу. Дело в том, что традиционно у чукчей не было отчества и фамилии, но они требовались для получения паспорта. Поэтому Рытхэу взял русские имя и отчество, а свое собственное имя сделал фамилией. Не сразу ему удалось и воплотить мечты о получении высшего образования. После окончания школы он из-за возраста не вошел в состав группы, направленной на учебу в Университет народов Севера, но эта неудача только укрепила его желание учиться в Ленинграде. Ему пришлось плавать матросом по Берингову морю, ходить в горы рабочим геологической экспедиции, участвовать в зверобойном промысле и работать грузчиком на гидробазе для того, чтобы собрать средства на проезд и пропитание. Он даже поступил в училище в г.Анадырь и начал сотрудничать с окружной газетой «Советская Чукотка», в которой и были опубликованы его первые очерки и рассказы. Благодаря помощи ученого из Ленинграда Петра Скорика, Юрий Рытхэу все же смог перебраться в северную столицу и, в 1949 году, стать студентом ленинградского университета.

Когда первые рассказы Юрия Рытхэу были напечатаны в альманахе «Молодой Ленинград», ему было немногим более 20 лет. Чуть позже его рассказы начали публиковать в журналах «Дальний Восток», «Молодой мир» и «Огонек», молодёжной газете «Смена» и прочих периодических изданиях. Он еще не закончил обучение в ЛГУ, а издательство «Молодая гвардия» в 1953 году уже выпустила его первый сборник рассказов. Этот сборник под названием «Люди нашего берега» вышел на русском языке в переводе А.Смоляна.

За годы учебы в университете Юрий Рытхэу не только писал собственные произведения, но и активно переводил на чукотский язык рассказы Льва Толстого, сказки Александра Пушкина, творения Тихона Сёмушкина и Максима Горького. В 1954 году он закончил университет и стал членом Союза писателей СССР, а в 1956 году, в Магадане, был издан новый сборник рассказов – «Чукотская сага», принесший своему автору признание и за рубежом. Еще большую популярность молодому автору принес вышедший вслед затем роман «Время таяния снегов». В 1970-е годы вышли рассказы, повести и романы Рытхэу «Белые снега», «Когда киты уходят» и «Голубые песцы», а так же роман «Конец вечной мерзлоты», за который автор получил Государственную премию РСФСР имени Горького.

В 90-х годах произведения Рытхэу были выпущены во Франции, Финляндии, Нидерландах, Германии, Италии, Испании, Японии и других странах. Его работы переведены и изданы на 30-ти иностранных языках, а тираж книг на немецком языке, выпущенных только одним издательством, составил четверть миллиона экземпляров. Мировое признание автора подтверждают международные премии «Гринцане Кавур» (Италия) и «Свидетель Мира» (Франция), лауреатом которых стал Рытхэу, а так же он удостоен звания «Заслуженный работник культуры Польши».

Свое творчество Юрий Рытхау неразрывно связал с Чукотским краем, посвятив все свои произведения чукотскому народу. Даже немногие произведения в жанре «фантастика» написаны им на основе чукотских легенд, сказаний и мифов. В 2004 году, в своем интервью «Российской газете», писатель, стоящий на пороге своего 75-ти летнего юбилея, подчеркнул, что, в отличие от иных авторов, делавших чукчей схематично «чистыми» людьми, он никогда не пытался идеализировать перед читателями образ чукчи и ставить свой народ как бы в стороне от всего цивилизованного человечества. Он стремился показать, что чукчи – обыкновенные, имеющие такие же достоинства и пороки люди, как и все на земле, с такими же переживаниями, мыслями и чувствами. Ему удалось, даже в самых первых рассказах, избежать романтического приукрашивания и лакировки действительности, он никогда и ничего не преувеличивал, не преуменьшал. Рытхэу разрабатывал исторические и современные сюжеты, показывал многовековую жизнь эскимосов, чукчей и других народов Севера в суровой природе Арктики, как существование на самом пределе человеческих возможностей и раскрывал их духовный и нравственный мир.

На Чукотке, родине писателя, утверждена литературная премия имени Юрия Рытхэу, и ежегодно десятки писателей со всего мира присылают свои работы на ее соискание, а в марте этого года главную площадь города Анадырь украсил трехметровый монумент – памятник великому сыну чукотского народа Юрию Рытхэу.



Поделиться в соц. сетях

Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Одноклассники
Опубликовать в Яндекс
Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Google Plus

Статьи по теме:

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Читайте также:

DSC00798_170x128 События в Москве 10.12.2011 года...

Флаг Литвы_170x128 Литву подталкивают к сотрудничеству со странами СНГ...

Таможенный союз совершенствует таможенное законодательс...

природа Мы принадлежим к единой русской православной цивилизаци...

Границы между Россией и Украиной должны рухнуть...

narodnyy_front_170x128 Новая Союзная инициатива – решение вопросов стабильност...